Fijałkiewicz, M. Kulturelle Übersetzung als Übersetzungsstrategie - am Beispiel der deutschen Übersetzung des polnischen Romans Chłopi (Die Bauern) von W.S. Reymont. Karl Dedecius - dotykajac mitu=Karl Dedecius : eine Annäherung an den Mythos.(2021).
শিকাগো স্টাইল (17 তম সংস্করণ) উদ্ধৃতিFijałkiewicz, Michał. "Kulturelle Übersetzung Als Übersetzungsstrategie - Am Beispiel Der Deutschen Übersetzung Des Polnischen Romans Chłopi (Die Bauern) Von W.S. Reymont." Karl Dedecius - Dotykajac Mitu=Karl Dedecius : Eine Annäherung an Den Mythos.(2021) .
M.L.A (8 ম সংস্করণ) উদ্ধৃতিFijałkiewicz, Michał. "Kulturelle Übersetzung Als Übersetzungsstrategie - Am Beispiel Der Deutschen Übersetzung Des Polnischen Romans Chłopi (Die Bauern) Von W.S. Reymont." Karl Dedecius - Dotykajac Mitu=Karl Dedecius : Eine Annäherung an Den Mythos.(2021), .