"Auch meine Werke sind exiliert, exiliert in eine fremde Sprache." Heinrich Heines WErke in französicher Sprache zwischen Selbstübersetzung, Fremdübersetzung und interlingualiem rewriting : Dirk Weissmann
Veröffentlicht in: | Selbstübersetzung als Wissenstransfer.(2020) S. 147-171 |
---|---|
VerfasserIn: | Weissmann, Dirk (VerfasserIn) |
Format: | Aufsatz in Zeitschrift |
Sprache: | German |
Ähnliche Datensätze: | In:
Selbstübersetzung als Wissenstransfer.(2020) |
Ähnliche Einträge
-
Dichten in "exilierter" Sprache
von: Gelhard, Dorothee -
Heinrich Heines exilierte Götter
von: Schlesier, Renate -
Schweizer Flüchtlingspolitik und exilierte deutsche Arbeiterbewegung 1933 - 1943
von: Stock, Wolfgang Jean -
Rewriting
von: Calinescu, Matei -
Rewriting
von: Osthues, Julian