"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham

書誌詳細
出版年:Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 519 - 538
主要な著者: Böhm, Nadine (著者), Gabel-Cunningham (著者), Feldmann, Doris (著者)
フォーマット: 論文
言語:German
関連資料:In: Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)
LEADER 00597naa a22001331c 4500
001 a0033891
008 090701s gw ger d
005 20250606112902.0
100 1 |a Böhm, Nadine  |4 aut 
245 1 0 |a "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt"  |b zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.  |c Nadine Böhm Gabel-Cunningham 
700 1 |a Gabel-Cunningham  |4 aut 
700 1 |a Feldmann, Doris  |4 aut 
773 0 8 |i In  |t Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)  |d 2008  |w a0031229  |g S. 519 - 538 
099 1 |a 20090701