"Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt" : zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham

التفاصيل البيبلوغرافية
الحاوية / القاعدة:Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008) S. 519 - 538
المؤلفون الرئيسيون: Böhm, Nadine (مؤلف), Gabel-Cunningham (مؤلف), Feldmann, Doris (مؤلف)
التنسيق: مقال
اللغة:German
مواد ذات صلة:In: Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)
LEADER 00597naa a22001331c 4500
001 a0033891
008 090701s gw ger d
005 20250606112902.0
100 1 |a Böhm, Nadine  |4 aut 
245 1 0 |a "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt"  |b zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche.  |c Nadine Böhm Gabel-Cunningham 
700 1 |a Gabel-Cunningham  |4 aut 
700 1 |a Feldmann, Doris  |4 aut 
773 0 8 |i In  |t Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008)  |d 2008  |w a0031229  |g S. 519 - 538 
099 1 |a 20090701