APA-Zitierstil (7. Ausg.)

Böhm, N., Gabel-Cunningham, & Feldmann, D. "Postkoloniale Übersetzung als kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham. Kulturhermeneutik : interdisziplinäre Beiträge zum Umgang mit kultureller Differenz.(2008).

Chicago-Zitierstil (17. Ausg.)

Böhm, Nadine, Gabel-Cunningham, und Doris Feldmann. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008) .

MLA-Zitierstil (8. Ausg.)

Böhm, Nadine, et al. ""Postkoloniale Übersetzung Als Kulturhermeneutisches Projekt": Zur Übertragung Von Spivaks "A Critique of Postcolonial Reason" Ins Deutsche. / Nadine Böhm Gabel-Cunningham." Kulturhermeneutik : Interdisziplinäre Beiträge Zum Umgang Mit Kultureller Differenz.(2008), .

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.