Interventions from vernacular manuscripts in "De Ornatu Spiritualis Desponsationis", Geert Grote's Latin translation of Jan van Ruusbroec's "Die Geestelike Brulocht" : Rijcklof Hofmann
Veröffentlicht in: | Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) S. 209 - 218 |
---|---|
VerfasserIn: | |
Format: | Aufsatz in Zeitschrift |
Sprache: | German |
Ähnliche Datensätze: | In:
Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |
LEADER | 00667naa a22001091c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0i407617 | ||
008 | 050901s gw ger d | ||
005 | 20241106125211.0 | ||
100 | 1 | |a Hofmann, Rijcklof |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Interventions from vernacular manuscripts in "De Ornatu Spiritualis Desponsationis", Geert Grote's Latin translation of Jan van Ruusbroec's "Die Geestelike Brulocht" |c Rijcklof Hofmann |
773 | 0 | 8 | |i In |t Edition und Übersetzung : zur wissenschaftlichen Dokumentation des interkulturellen Texttransfers ; Beiträge der Internationalen Fachtagung der Arbeitsgemeinschaft für Germanistische Edition, 8. bis 11. März 2000.(2002) |d 2002 |w 0i406966 |g S. 209 - 218 |
099 | 1 | |a 20050901 |